ブログ – ビジネス限定
Blog: Strictly Business
ようこそ、この記事へ。リックです。
招待状の書き方や断り方、さらに、断られた時の返答などについては当社のブログに書いたことがあるので、今日は、招待を受け入れる時の書き方について話します。
招待してもらうことは喜ばしいことですので、暖かい感謝の気持ちと、楽しみにしているという期待を表現します。
書き出しは、
I shall be happy to accept …
喜んで~へのご招待お受けします。
や
I would be happy to accept …
もいいですね。 この、 happy が、 delighted でも同じことが言えます。また、 I の代わりに、 My husband and I 主人も私も、や、 MY wife and I 家内も私も、と主語を変えてもいいでしょう。 accept の後には、 your invitation ご招待を、お受けさせていただきます、など、が使えます。accept の代わりに、 attend 出席します、や、 participate in ~ に、参加させていただきます、も使えます。
招待を受ける旨を伝えた後は、
It was thoughtful of you to invite me to …
~に私を招待してくれたお気持ちに感謝します。
Thank you so much for thinking of me.
私のことを忘れずにおいで下さりありがとうございます。
Thank you for your invitation to …
~へのご招待ありがとうございます。
がよく使われる例です。
to … のところは、 to the event イベントへ、to your wedding ceremony あなたの結婚式に、 to your wedding party あなたの披露宴に、 to your birthday party あなたの誕生日パーティーに、 to your Christmas party あなたのクリスマスパーティーに、など、色々変えて使えます。
そして、続けて、
We look forward to seeing you again.
再びお目にかかれることが楽しみです。
We always enjoy a seasonal celebration.
四季折々の祝い事は、いつも楽しいものです。
It will be a pleasure to meet the committee members.
委員会の面々にお目にかかれることを嬉しく思います。
You can count on my being there.
必ず行きます。
のような表現を入れるといいですよ。
ここまでのいろいろな表現の音声は次にありますので、聞いてみてください。
ひな形は、
Dear Mr. Sanders,
Thank you for the invitation to speak at the volunteer committee meeting. You suggested reviewing last year’s successful volunteer-led projects. I think that is a great idea. I plan to emphasize the positive aspects and suggest how you can build upon the techniques that worked to strengthen this year’s projects.
I will be at your meeting place a little before 7:00 p.m. on Friday, November 17.
I am happy to do what I can to help your activities.
Sincerely,
Ron Thompson
サンダース様
奉仕委員会の会議で、私に講演をとのご招待をいただきありがとうございます。奉仕委員が進行に当たった昨年のプロジェクトがうまくいったことを評価しては、というご提案をいただきました。とてもいい考えだと思います。良いところを強調し、今年のプロジェクトを強化するため、そのうまくいったやり方をもとにした方法をご提案したいと考えています。
11月17日金曜日の午後7時少し前に、会場に伺います。
サンダース様の活動を私にできることで手助けできることをうれしく思っています。
敬具
ロン・トンプソン
